Coasts [ο ρ ι α]. Better Rev., borders; though it is easy to see
how the translation coasts arose, coast being derived from the Latin
costa, a side, and hence a border generally, though now applied to the
sea - side only.... [ Continue Reading ]
Tempting. See on Matthew 6:13.
For every cause. The temptation turned upon the dispute dividing the
two great Rabbinical schools, the one of which (that of Hillel) held
that a man might divorce his wife for any reason which rendered her
distasteful to him; and the other (that of Shammai) that divor... [ Continue Reading ]
Shall cleave [κ ο λ λ η θ η σ ε τ α ι]. Lit., shall be
glued.
Shall be one flesh [ε σ ο ν τ α ι ε ι ς σ α ρ κ α μ ι
α ν]. Lit., "into one flesh;" Wyc., two in one flesh.... [ Continue Reading ]
What [ο]. Not those. Christ is contemplating, not the individuals,
but the unity which God cemented; and so Wyc., that thing that God
enjoined; i e., knit together. The aorist tense (denoting the
occurrence of an event at some past time, considered as a momentary
act) seems to refer to the original... [ Continue Reading ]
Writing [β ι β λ ι ο ν]. Rev., bill. The word is a diminutive
of biblov, which originally means the inner bark of the papyrus, used
for writing, then a book or roll of this bark; hence a paper, bill.... [ Continue Reading ]
Because of [π ρ ο ς]. Rev., for : having regard to.
It was not so [ο υ γ ε γ ο ν ε ν ο υ τ ω ς]. The A. V.
is commonly understood to mean, it was not so in the beginning. But
that is not Christ's meaning. The verb is in the perfect tense
(denoting the continuance of past action or its results down... [ Continue Reading ]
Except for fornication [μ η ε π ι π ο ρ ν ε ι α]. Lit.,
not on account of fornication.... [ Continue Reading ]
The case [α ι τ ι α]. Not the relation of the man to his wife,
nor the circumstances, the state of the case. Aijtia refers to cause
(ver. 3), and the meaning is, if the matter stands thus with reference
to the cause which the man must have for putting away his wife.... [ Continue Reading ]
Suffer [α φ ε τ ε]. Lit., leave alone. Compare Mark 14:6; Mark
14:36; Luke 13:8. Sir J. Cheke : Let these children alone.... [ Continue Reading ]
Why callest thou me good? [τ ι μ ε λ ε γ ε ι ς α γ α θ
ο ν]. But the true reading is, ti me ejrwtav peri tou ajgaqou; Why
askest thou me concerning the good?
There is none good but one, that is God [ο υ δ ε ι ς α γ α θ
ο ς ε ι υ η ε ι ς ο θ ε ο ς]. But the reading is, ei=v
ejstin oJ ajgaqov, One th... [ Continue Reading ]
Camel - through a needle's eye [κ α μ η λ ο ν δ ι α τ ρ υ
π η μ α τ ο ς ρ α φ ι δ ο ς]. See on Mark 10:25; Luke
18:25. Compare the Jewish proverb, that a man did not even in his
dreams see an elephant pass through the eye of a needle. The reason
why the camel was substituted for the elephant was bec... [ Continue Reading ]
This [τ ο υ τ ο]. Not the salvation of rich men, but salvation in
general. It is in answer to the question, who can be saved ? Man
cannot save himself nor his fellow. God only can save him.... [ Continue Reading ]
We. Emphatic, in contrast with the young ruler.... [ Continue Reading ]
Have followed. "Peter had said together the words we have left, we
have followed. Jesus replies to them separately; for the latter was
peculiar to the apostles, the former common to them with others"
(Bengel).
In the regeneration. The final restitution of all things. To be
construed with ye shall s... [ Continue Reading ]
Every one [π α ς]. Compare 2 Timothy 4:8, "to all them that love
his appearing." " Not only apostles, nor ought Peter to have inquired
only concerning them " (Bengel). The promise hitherto restricted to
the apostles now becomes general.
A hundred - fold [ε κ α τ ο ν τ α π λ α σ ι ο ν α].
But many v... [ Continue Reading ]