When [ο τ ε]. Read otan, the indefinite particle with the
indicative mood. For a similar construction, see Mark 11:19 (correct
reading). Alford observes that it occurs in the opening of this seal
only, giving it an indefiniteness which does not belong to any of the
rest.
There was [ε γ ε ν ε τ ο].... [ Continue Reading ]
Stood [ε σ τ η κ α σ ι ν]. Rev., correctly, stand.
Trumpets [σ α λ π ι γ γ ε ς]. See on chapter Revelation 1:10.... [ Continue Reading ]
At the altar [ε π ι τ ο θ υ σ ι α σ τ η ρ ι ο ν]. The
best texts read qusiasthriou, which justifies the Rev., "over the
altar." For altar, see on chapter Revelation 6:9. Interpreters differ
as to whether the altar meant is the brazen altar, as in chapter
Revelation 6:9, or the altar of incense, as i... [ Continue Reading ]
Which came with the prayers. An awkward rendering, followed by Rev.,
though with the omission of the italicized which came. The
construction is ajnebh went up, with the dative case, to the prayers.
"The ascending smoke had reference to the prayers, was designed to
accompany them and render them more... [ Continue Reading ]
Took [ε ι λ η φ ε ν]. Lit., hath taken. So Rev., in margin.
With the fire [ε κ τ ο υ π υ ρ ο ς]. Lit., "from or out off
the fire," i e., the coals or hot ashes. For ejk out off see on
chapter Revelation 2:7.
Cast it into the earth. See Ezekiel 10:2; Luke 12:49.... [ Continue Reading ]
To sound [ι ν α σ α λ π ι σ ω σ ι ν]. Lit., that they
should blow the trumpets. Raised their trumpets to their mouths in act
to blow.... [ Continue Reading ]
The first angel. Omit angel.
Hail and fire mingled with blood [χ α λ α ζ α κ α ι π υ ρ
μ ε μ ι γ μ ε ν α α ι μ α τ ι]. Insert ejn in before
aimati blood. Instead of "with blood" as A. V., and Rev., we should
render "in blood." The hailstones and fire - balls fell in a shower of
blood. Compare the a... [ Continue Reading ]
As it were [ω ς]. Not a mountain, but a fiery mass so large as to
resemble one.
Blood. Reminding of the first plague in Egypt (Exodus 7:20; Exodus
7:21).... [ Continue Reading ]
Life [ψ υ χ α ς]. See on 3 John 1:2.
Ships [π λ ο ι ω ν]. See on Luke 5:2.... [ Continue Reading ]
Lamp [λ α μ π α ς]. Rev., torch. See on chapter Revelation 4:5.... [ Continue Reading ]
Wormwood [α ψ ι ν θ ο ς]. Used metaphorically in the Old
Testament of the idolatry of Israel (Deuteronomy 29:18); of calamity
and sorrow (Jeremiah 9:15; Jeremiah 23:15; Lamentations 3:15;
Lamentations 3:19); of false judgment (Amos 5:7).... [ Continue Reading ]
An angel [ε ν ο ς α γ γ ε λ ο υ]. For angel read ajetou
eagle. Lit., one eagle. The eagle is a symbol of vengeance in
Deuteronomy 28:49; Hosea 8:1; Habakkuk 1:8.
Mid heaven [μ ε σ ο υ ρ α ν η μ α τ ι]. Only in
Revelation, here, Revelation 14:6; Revelation 19:17. It means,
properly, the meridian, th... [ Continue Reading ]