David girded his sword upon his armour Literally, above, upon his vestments. He assayed to go יאל ללכת, joel lalecheth. The learned translate these words different ways, but nearly to the same sense, Voluit ire, tentavit ire, conatus est incedere; he willed, wished, tried, or endeavoured to go; that is, to walk or march. As he had never worn such things before, not being used to go armed, he wished to try how he could walk in them; and finding that they were likely rather to encumber him than facilitate his enterprise, he begged leave to lay them aside. “David marched with difficulty, as not accustomed to these; therefore he said to Saul, I cannot go with these arms, for I am not accustomed to them; and David put them off.” Houb.

Continues after advertising
Continues after advertising