But I, &c. The apostle proceeds with his apology, begun in the preceding chapter, for delaying his visit to the Corinthians, and signifies that he had deferred it because he had determined with himself not to come among them with sorrow, by punishing the guilty, if he could by any means avoid it; and therefore, instead of coming to punish them, he had written to them, that he might have joy from their repentance: and in excuse for the severity of his first letter, he told them that he wrote it in the deepest affliction; not to make them sorry, but to show the greatness of his love to them. I determined this with myself As if he had said, I will now plainly and faithfully tell you the true reason of that delay of my journey, which has so much surprised many of you, and at which some appear to have taken offence; it was not that I forgot you, or failed in my friendly regards to you; but I resolved, on hearing how things were among you, that if it could by any means be prevented, I would not come again to you with heaviness Εν λυπη, in grief, either on account of the sin of the particular offender, or of the disorders in the church in general, or in circumstances which must have grieved both myself and you; but that I would wait for those fruits which I hoped would be the effect of my endeavours, in my former epistle, to regulate what had been amiss. For if I make you sorry If I should be obliged to grieve you still more by my reproofs and censures, and particularly by punishing the disobedient among you; who is he then that maketh me glad That could give me joy; but the same who is made sorry by me? That is, I cannot be comforted myself till his grief is removed. The apostle, knowing that the sincere part of the church would be made sorry by his punishing their disobedient brethren, wished, if possible, to avoid doing it. And, added to this, the recovery of offenders would give him more sensible joy than any thing else; considerations which, taken together, abundantly justify the language he here uses. And I wrote this same, τουτο αυτο, this very thing, to you About reforming what is amiss, particularly to excommunicate the incestuous person, and to shun all contentions, sinful practices, and confusion in your meetings; lest when I came again to Corinth, as I proposed, I should have sorrow from them Lest I should have occasion to censure and punish any, (to do which would be grievous to me,) of whom In whose repentance; I ought to rejoice, having confidence in you all that my joy is the joy of you all That in general you bear the same affection toward me, as I feel in my heart toward you, and are desirous of giving me cause of joy, rather than of sorrow. It seems either the apostle is speaking here of the sincere part of the Christian Church, or the word all must be taken in a qualified sense.

Continues after advertising
Continues after advertising