Joseph Benson’s Bible Commentary
Jeremiah 31:15-17
Thus saith the Lord; A voice, &c. Here “the scene of this prophecy changes, and two new personages are successively introduced, in order to diversify the subject, and to impress it more strongly on the mind of the reader. The first is Rachel, who in these verses is represented as just rising from the grave, and bitterly bewailing the loss of her children, for whom she looks about in vain, but none are to be seen. Her tears are dried up, and she is consoled with the assurance that they are not lost for ever, but shall in time be brought back to their ancient borders.” The passage is strongly figurative, but not difficult of interpretation, as the reader will perceive by what follows: A voice was heard in Ramah Ramah was a city of Benjamin, (see Judges 19:13,) near which Rachel, the mother of Joseph and Benjamin, was buried. She is here, in a beautiful figure of poetry, represented as come forth out of her grave, and, as chief mourner on so sad an occasion, lamenting bitterly for the loss of her children, none of whom presented themselves to her view, being all either slain or gone into exile. In this way the prophet sets forth the lamentations, in and about Jerusalem, at the time of the several captivities mentioned Jeremiah 52:15; Jeremiah 52:28. The evangelist indeed applies these words to Herod's massacre of the infants at Bethlehem and its environs, Matthew 2:17. But the context here plainly shows, that this massacre could not have been the direct and immediate object of the prophecy, (see the following note,) but the prophet's words so well suited the occasion that the evangelist, with great propriety, observes their congruity therewith. He must however be understood just as if he had said, The circumstances of this affair were such that the words of Jeremiah, though spoken with a different view, may well be accommodated to this event. And this is as much as can be allowed with respect to several passages of the New Testament, where the words of the Old Testament were said to be fulfilled. See Matthew 2:16; Acts 1:16, &c.; and Blaney. It is observable, that the Vulgate and Chaldee understand the word, רמה, ramah, not as a proper name, but as an appellative, and translate it, in excelso, on high, or, aloud; according to which the sense will be, A voice is heard on high, or aloud, lamentations, weepings; of Rachel bewailing her children, and refusing to be comforted concerning them, because they are not. Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears Set bounds to thy sorrow, repress and moderate thy inordinate and excessive grief; for thy work shall be rewarded That is, it will appear thou hast not brought forth children in vain, nor shalt thou be deprived of the satisfaction of seeing the welfare of thy children, which is the parent's reward for her pain in bringing them into the world, and her care and attention in providing for their support and education; for they shall come again from the land of the enemy. Thus the text interprets itself. But if the massacre at Bethlehem had been primarily designed here, with what propriety could it have been said, how could it have been affirmed, that they should return fromthe land of the enemy, or, as in the next verse, should come again to their own border? The words ישׁ תקוה לאחריתךְ, rendered here, There is hope in thine end, may be translated, There is hope, or expectation, to thy posterity; that is, though these of the present age do not experience a return from captivity, yet their posterity shall enjoy that blessing. This promise was particularly fulfilled with respect to the tribe of Benjamin, as well as that of Judah, in their return under Cyrus. See Ezra 1:5.