They reap every one his corn in the field The words, every one, are not in the original, and ought not to have been inserted here, as they alter the sense. The clause would be better translated without them. They reap his corn in the field; that is, these plunderers make incursions, reap and take away the corn of the honest, industrious husbandman, which he had sown for the support of his family. They gather the vintage of the wicked Or, rather, the vintage of wickedness; that is, they plunder the vineyards of the honest, just man, as well as his corn-fields.

Continues after advertising
Continues after advertising