Thou hast given me the necks, &c. That I might put my yoke upon their necks, or bring them into subjection. But Houbigant and some others render the clause, more agreeably to the Hebrew, As for my enemies, thou givest, or hast given, me their back: that is, hast made them turn their backs and flee from me. For the word ער Š, gnoreph, here rendered neck, signifies the back part of the neck, and therefore is put for the back, as the LXX. translate it, and as it is rendered Exodus 23:27; Joshua 7:8; Joshua 7:12, and elsewhere. That I might destroy them that hate me That I might have opportunity to destroy them. They cried unto the Lord He speaks of his Israelitish enemies, who in their distresses prayed to God for help against him. I did beat them small as dust These are hyperbolical expressions, signifying that his enemies had been perfectly subdued, and deprived of all power to make any further resistance. I did cast them out as dirt, &c. As the mire in the streets I trampled them down. Chandler.

Continues after advertising
Continues after advertising