Thou hast lifted me up Hebrew, דליתני, dillitani, evexisti me, Buxtorff. Dr. Waterland renders it, Thou hast drawn me up, namely, out of the deep pit, or waters, to which great dangers and afflictions are frequently compared. “The verb is used, in its original meaning, to denote the reciprocating motion of the buckets of a well; one descending as the other rises, and vice versa; and it is here applied with admirable propriety to point out the various reciprocations and changes of David's fortunes, as described in this Psalm, as to prosperity and adversity; and particularly that gracious reverse of his afflicted condition, which he now celebrates, God having raised him up to great honour and prosperity: for, having built his palace, he perceived that the Lord had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom, for his people Israel's sake, 2 Samuel 5:21.” Chandler.

Continues after advertising
Continues after advertising