I will encamp about my house About this temple, and my church, of which this temple is an emblem, that I may defend it from all its enemies. Because of the army The Persian and Grecian army marching to and fro through Judea. The Hebrew is literally, I will encamp about my house as a garrison, the word מצבה, here used, meaning properly a military guard set to keep watch and ward against any hostile approach. “The purport of this passage is, that, while these revolutions were taking place in the neighbouring states, God would act as a guard in favour of his household, or family, against the armies that were marching forward and backward, so as not to suffer any enemy to come near to molest them; for which purpose his eyes, he says, were now, that is, at the time he was speaking of, continually upon the watch.” Blayney. Many think this alludes to the Maccabees, who were defenders of the house of God against Antiochus Epiphanes. They were as a wall of brass round about the sanctuary. From their days God preserved the temple against the profanation of strangers, till after the death of Jesus Christ, when he forsook it entirely; choosing the Christian Church for his temple, and making it his peculiar care to watch over, encamp round about, and protect it. And no oppressor shall pass through any more Or rather, any longer. None of those that now threaten to invade or oppress them shall prosper in their attempts against them. For now have I seen with mine eyes I am not regardless of my people, but look upon their condition with an eye of pity and compassion.

Continues after advertising
Continues after advertising