Man. Priest.

after He had. having.

for ever. continually. App-151. Compare Hebrews 10:1. In Authorized Version from 1611 to 1630 the comma was placed after "ever". But in 1638 it was removed to after "sins", thus going back to the punctuation of the Bishops' Bible of 1568. The Greek expression is not the usual one, eis ton aiona, but as verses: Hebrews 10:1; Hebrews 10:14; Hebrews 10:3 eis to dienekes (App-151. H), and means "continually", in distinction from "interruptedly". It is not concerned with the offering of sacrifice, but with His having sat down. So that it does not contradict Hebrews 9:28.

on. Greek. en. App-104.

Continues after advertising
Continues after advertising