The flood breaketh out— The author here gives us another instance of the daring spirit and ingenuity of mankind; how they cross the broad rivers and arms of the sea for commerce, where there is no path for the foot of man; where they lessen to the sight, and are tossed upon the waves. The verse may be literally translated thus: The flood interrupts from the stranger; forgotten of the foot, they appear less than men; they are tossed. If we were to see such a passage in Pindar, I am persuaded, we should think that which I have given to be the sense of it, and admire the strong and lively images here set before us. There are but two places which I remember in the Book of Job, where there is any allusion to navigation, and both shew it to have been in its infancy: the one is chap. Job 9:26 on which see the note; the other is this before us; where the sea is not so much as mentioned, but נחל nachal, a torrent, or flood; some arm of the sea, perhaps, of a few leagues over, which, dividing the several nations, must interrupt their hospitality and commerce with each other, except by the help of navigation. One would think that Job had the boat and mariners in his eye when he describes them so poetically in these three remarkable particulars; that they are forgotten of the foot; i.e. their feet forget them, and are no longer serviceable to them in this very different way of travelling; that they lessen to the sight; they look like crows instead of men, as they go further and further from the shore; and lastly, are tossed up and down upon the billows; נעו nau. The word seems to denote any involuntary and irregular motion, and is used by the Psalmist for the staggering of a drunkard; to which he compares the unsteady motion of a ship's crew tossed in a storm, in that fine description, Psalms 107:27. Peters.

Continues after advertising
Continues after advertising