Shall I drink the blood of these men? — Literally, the blood of these men should I drink in their lives (souls)?

Their lives appears to be spurious here, as it occurs again immediately, and is read only once in Samuel. David regards the water as blood: it had been obtained at the hazard of life, and “the life is the blood” (Genesis 9:4). The question in Samuel runs: “The blood of the men who went in (= at the risk of) their lives?” The verb seems to have fallen out by accident.

For with the jeopardy of their lives they brought it. — Literally, in their lives. This remark is not found in Samuel, and looks like an explanation of the words, “shall I drink the blood of these men?”

These things did these three mightiest. — Rather, these things did the three mighty men (or, warriors). The Hebrew text of this narrative presents only a few verbal differences from 2 Samuel 23:13.

Continues after advertising
Continues after advertising