And David said unto God. — Sam., “Jehovah.” Samuel adds, “when he saw the angel that smote the people” (see our 1 Chronicles 21:16); “and he said.”

Is it not I that commanded the people to be numbered? — Literally, to number the people. In Samuel these words are wanting. They may have been added by the chronicler for the sake of clearness. “though they may also have formed part of the original narrative.

Even I it is that have sinned and done evil indeed. — Samuel reads, “Lo, I” (different pronoun) “have sinned, and I have dealt crookedly.” Our text here may be paraphrastic, but hardly a corruption of the older one.

But as for these sheep, what... father’s house. — Verbatim as in Samuel, save that the appeal, “O Lord my God,” is wanting there. (Literally, But these, the sheep. The king was the shepherd.)

But not on thy people, that they should be plagued. — Literally, and on thy people, not for a plague. The strangeness of this order makes it likely that these words comprise two marginal notes, or glosses, which have crept into the text. They are not read in Samuel.

Continues after advertising
Continues after advertising