This is not the way, neither is this the city. — These words pre-suppose, according to Josephus, that the prophet had asked them whom they were seeking, and that they had replied, “The prophet Elisha.” Thenius and Bähr accept this. Keil says, “Elisha’s words contain a falsehood, and are to be judged of in the same way as every ruse by which an enemy is deceived.” Thenius declares that “there is no untruth in the words of Elisha, strictly taken; for his home was not in Dothan (where he had only stayed for a time), but in Samaria; and the phrase ‘to the man might well mean ‘to his house.’ “ Surely it is easier to suppose that the “dazing” had caused the Syrians to go wandering about in the valley at the foot of the hill, vainly seeking to find the right way up to the city gate. (Comp. Gen. 50100, “They wearied themselves to find the door.”) If the prophet found them in this plight, his words would be literally true.

The man whom ye seek. — An irony.

Bring you.Lead you.

But he led. — And he led (or, guided).

To Samaria. — Heb., Shômĕrônâh. The Assyrian spelling is Shâmerîna; and this, compared with the Greek Σαμάρειαν, suggests that the original name was Shâmirîn (“the warders”). The final ô in the present Hebrew form may be due to confounding y with w.

Continues after advertising
Continues after advertising