Of her spring. — Our translators probably intended by this word, as they evidently did in Psalms 65:10, “her springing forth,” her growth; but it would be’ better now to substitute the word growth,

Pluck it up by the roots. — The word here is a different one from the “pull up “in the earlier part of the verse, and has rather the sense of raise up from the roots.” The whole clause would be better translated, “not even with great power and many people is it to be raised up from its roots again.” The meaning is explained in Ezekiel 17:17, that the strength of Pharaoh would be utterly insufficient to restore the people whom God had blighted.

Continues after advertising
Continues after advertising