Because it is a trial. — Here again the original is obscure from its conciseness and abruptness, leading to great variety of interpretation. Neither the text nor the margin of our translation is quite intelligible. The words for “rod” and “contemn” are the same as in Ezekiel 21:10, and must be taken in the same sense. The most satisfactory translation is this: “For it (the sword) has been proved (viz., on others), and what if this contemning rod shall be no more?” i.e., the power of the sword of Babylon has already been proved; and the sceptre of Judah, which despises it, shall be clean swept away. Various other translations, differing in detail, give the same general sense.

Continues after advertising
Continues after advertising