Jacob came to Shalem, a city of Shechem. — The Sam. Pent. has shalom,”safe”; but shalem is right, and means whole, sound. Onkelos, however, followed by most modern commentators, renders it in peace, but this too would not mean peaceably, but that his troubles were now at an end, and his lameness cured. Philippsohn’s rendering, however, is more exact, namely, wohlbehalten, in good condition. Rashi also, no mean authority, sees in it an allusion to the cure of Jacob’s lameness. As Shechem was a man, his city would not be Shalem, but that called after his own name. In Genesis 12:6 it is called “Sichern,” where see Note. Sichern was probably the old name, but after the cruel fate brought upon it by Shechem’s misconduct the spelling was modified to suit the history.

In the land of Canaan. — Jacob therefore had now crossed the river Jordan, and so far completed his homeward journey. Probably as soon as he had recovered from his lameness he visited his father, but as his possessions were large, and Esau was the chief at Hebron, there was no room at present for him to dwell there, nor in fact was this possible until Isaac’s death. But as we find Deborah with them soon afterwards, it is plain that he had gone to visit Isaac, and, finding his mother dead, had brought away with him her beloved nurse.

Continues after advertising
Continues after advertising