If ye endure chastening. — The whole weight of ancient evidence is in favour of a change in the first Greek word. Two translations are then possible: (1) “It is for chastening that ye endure:” the troubles that come upon you are for discipline — are not sent in anger, but in fatherly love. (2) “Endure for chastening:” bear the trial, instead of seeking to avoid it by unworthy and dangerous concession; endure it, that it may effect its merciful purpose.

What son is he. — Or, what son is there whom his father chasteneth not?

Continues after advertising
Continues after advertising