I have not hastened... — The words of the English Version are somewhat obscure, and a better rendering would perhaps be, I have not been quick to withdraw from my work in following thee, as a shepherd and guide of the people. A possible meaning, adopted by some commentators, would be, “I have not hastened from my work as a shepherd (in the literal sense) to follow thee,” as presenting a parallel to the words of Amos (Amos 7:14); and, though we cannot get beyond conjecture, it is quite possible that Jeremiah, in his youth, before the call of Jeremiah 1:4, may have been employed in the pasture grounds that belonged to Anathoth as a city of the priests (Numbers 35:4; Joshua 21:4; Joshua 21:18; 1 Chronicles 6:60). It is to some extent in favour of this view, that throughout the book the work of the shepherd, when used figuratively, answers to the work of the ruler, and not to that of the prophet. What he means, if we keep the version given above, is that he had not been too slack in his obedience, but neither had he been over eager. He had no desire to see the woful day that would fulfil his predictions. What had come from his lips was just what he had been bidden to say and no more (Jeremiah 15:16), and thus he had spoken as in the sight of God. The interpolated word “right” mars rather than mends the meaning,

Continues after advertising
Continues after advertising