XIII.
In this short poem we see the power of lyric expression for rapid
changes of emotion. In the compass of three short stanzas, decreasing
in length as they proceed, we have an alternation from the deepest
despair to the profoundest peace. Perhaps here is the record of an
eventful period of Davi... [ Continue Reading ]
HOW LONG?... FOR EVER? — Comp. Psalms 74:10; Psalms 79:5; Psalms
89:46. The double question in the Authorised Version is unnecessary,
though, as M. Renan (_Les Langues Sémitiques,_ 2 § 4) explains, it
shows how ill writing the poet has begun on one plan, and finished on
another. (Comp. Psalms 9:3.)... [ Continue Reading ]
TAKE COUNSEL. — Literally, _put plans unto my soul._ The plans
(LXX., βουλὰς) formed in the mind turn to sorrows as they are
frustrated. It is, however, so doubtful whether _nephesh_ can stand
for the _mind,_ that it is better to render, _how long shall I form
plans against my soul_ (having) _sorrow... [ Continue Reading ]
LIGHTEN. — Literally, _give light to my eyes that I may not go to
sleep in death, i.e.,_ go to sleep and never wake; “sleep unto
death,” as the LXX. (Comp. for the nature of the fear, Psalms 6:5;
and for the form of expression, 1 Samuel 14:27; 1 Samuel 14:29.)... [ Continue Reading ]
BUT I. — Emphatic, _but as for me._ The most complete peace has
taken the place of the despair with which the psalm opens. The rhythm
of the Hebrew seems to express the restfulness of the thought. “It
hath a dying fall.” The LXX. and Vulg. (comp. the Prayer Book
version) have an additional clause no... [ Continue Reading ]