Ye mighty. — Heb., benê-elîm. Literally, sons of gods (not sons of God, since elîm is never used by itself like Elohîm for God). If, however, which is possible, it is used in a general sense for beings of supernatural power, but inferior to God, the expression benê-elîm for angels would be intelligible, i.e., for angels (comp. Job 1:6; Isaiah 6:3) in the widest sense as ministers of God, and so including the lightning and storm. (Comp. Psalms 104:4.) The poet calls on the grand forces of nature themselves to offer praise to their Divine Master, for the glory which they have been commissioned to reveal. It is they who at the beginning and end alike of the psalm sing the praises of Him, who summoned them to speak to men in His name, and make His voice to be heard. The Prayer Book version, “bring young rams,” comes from the LXX. and Vulg. The reading probably arose from a marginal gloss. It is the reading of five MSS. of Kennicott and five of De Rossi.

Continues after advertising
Continues after advertising