XXXII.
No other Old Testament saint that we know of could have written this
psalm except David. And yet at the outset we are met by the fact that
the history makes David’s repentance after each of his great sins
turn on the reproof of a prophet. Before this voice from without
reached him he appears,... [ Continue Reading ]
TRANSGRESSION — SIN — INIQUITY. — The same terms used here to
express the compass and heinousness of sin are found, though in
different order, in Exodus 34:7. For St. Paul’s reading of this
passage, see Romans 4:6.... [ Continue Reading ]
WHEN I KEPT. — He describes his state of mind before he could bring
himself to confess his sin (the rendering of the particle _ki_ by
_when,_ comp. Hosea 11:1, is quite correct). Like that knight of
story, in whom
“His mood was often like a fiend, and rose
And drove him into wastes and solitudes
Fo... [ Continue Reading ]
THY HAND WAS HEAVY. — The verb, as in “kept silence” in Psalms
32:3, is properly present — the agony is still vividly present.
MY MOISTURE. — The Hebrew word is found only once besides (Numbers
11:8), where the Authorised Version has “fresh oil;” the LXX. and
Vulg., “an oily cake.” Aquila has “of th... [ Continue Reading ]
I ACKNOWLEDGED. — The fact that this verb is future, as also “I
will confess” in the next clause, as well as the requirements of the
passage, uphold Hupfeld’s suggestion that “I said” has changed
its place, and should be replaced at the beginning of the verse.
(Comp. Psalms 73:15, and Note.) The sen... [ Continue Reading ]
FOR THIS — _i.e.,_ for this cause.
SHALL EVERY ONE. — Better, _let every one._
IN A TIME... — See margin. The expression, “time of finding,”’
is, of course, elliptical. The Authorised Version explains by Isa. Iv.
6; but Isaiah 45:8 would suggest that “forgiveness” or
“acceptance” is the word to be... [ Continue Reading ]
I WILL GUIDE THEE WITH MINE EYE. — The Hebrew may be rendered either
“I will advise — with mine eye upon thee,” or “I will fix mine
eye upon thee,” which is the translation by the LXX., and to be
preferred. This verse changes so abruptly to the first person that it
is better, with most of the old in... [ Continue Reading ]
WHOSE MOUTH. — Here the text has evidently suffered, and the exact
meaning is lost. There are also verbal difficulties. The word
translated “mouth” elsewhere (except Psalms 103:5, where see Note)
means “ornament,” and the literal rendering of the text as it
stands is, _with bit and bridle his orname... [ Continue Reading ]