And. — Rather, but.

Among themi.e., among the branches of the olive-tree generally, both those which are broken off and those which are suffered to remain. This seems on the whole the more probable view; it would be possible to translate the words, in place of them (the branches broken off).

Partakest of the root and fatness. — The meaning of this is sufficiently obvious as it stands. If, as perhaps is probable, we ought to drop the second “and,” reading, “of the root of the fatness,” the sense is that the rich flow of sap in which the wild olive par-takes does not belong to the wild olive itself, but is all drawn from the root.

The evidence for the omission of the second “and” is that of the Vatican, Sinaitic, and rescript Paris manuscript — a strong combination.

Continues after advertising
Continues after advertising