Verse 1 Kings 22:15. Go, and prosper] This was a strong irony; as if he had said, All your prophets have predicted success; you wish me to speak as they speak: Go, and prosper; for the Lord will deliver it into the hand of the king. These were the precise words of the false prophets, (see 1 Kings 22:6; 1 Kings 22:12), and were spoken by Micaiah in such a tone and manner as at once showed to Ahab that he did not believe them; hence the king adjures him, 1 Kings 22:16, that he would speak to him nothing but truth; and on this the prophet immediately relates to him the prophetic vision which pointed out the disasters which ensued.

It is worthy of remark that this prophecy of the king's prophets is couched in the same ambiguous terms by which the false prophets in the heathen world endeavoured to maintain their credit, while they deluded their votaries. The reader will observe that the word it is not in the original: The Lord will deliver IT into the hand of the king; and the words are so artfully constructed that they may be interpreted for or against; so that, be the event whatever it might, the juggling prophet could save his credit by saying he meant what had happened. Thus then the prophecy might have been understood: The Lord will deliver (Ramoth-gilead) into the king's (Ahab's) hand; or, The Lord will deliver (Israel) into the king's hand; i.e., into the hand of the king of Syria. And Micaiah repeats these words of uncertainty in order to ridicule them and expose their fallacy.

The following oracles among the heathens were of this same dubious nature, in order that the priests' credit might be saved, let the event turn out as it might. Thus the Delphic oracle spoke to Croesus words which are capable of a double meaning, and which he understood to his own destruction:-

Croesus, Halym penetrans, magnam subvertet opum vim,

Which says, in effect: -

"If you march against Cyrus, he will either overthrow you, or you will overthrow him."

He trusted in the latter, the former took place. He was deluded, and yet the oracle maintained its credit. So in the following: -

Aio te, AEacida, Romanos vincere posse

Ibis redibis nunquam in bello peribis.


Pyrrhus, king of Epirus, understood by this that he should conquer the Romans, against whom he was then making war; but the oracle could be thus translated: "The Romans shall overcome thee." He trusted in the former, made unsuccessful war, and was overcome; and yet the juggling priest saved his credit. The latter line is capable of two opposite meanings: -

"Thou shalt go, thou shalt return, thou shalt never perish in war."

Or,

"Thou shalt go, thou shalt never return, thou shalt perish in war."

When prophecies and oracles were not delivered in this dubious way, they were generally couched in such intricate and dark terms that the assistance of the oracle was necessary to explain the oracle, and then it was ignotum per ignotius, a dark saying paraphrased by one yet more obscure.

Continues after advertising
Continues after advertising