CHAPTER XX
_Directions concerning campaigns_, 1.
_The priest shall encourage the people with the assurance that_
_God will accompany and fight for them_, 2-4.
_The officers shalt dismiss from the army all who had just built_
_a new house, but had not dedicated it_, 5.
_All who had planted a vi... [ Continue Reading ]
Verse Deuteronomy 20:2. _THE PRIEST SHALL APPROACH, AND SPEAK UNTO THE
PEOPLE_] The priest on these occasions was the representative of that
God whose servant he was, and whose worship he conducted. It is
remarkable that almost all ancient nations took their priests with
them to battle, as they did... [ Continue Reading ]
Verse Deuteronomy 20:5. _THAT HATH BUILT A NEW HOUSE, AND HATH NOT
DEDICATED_ _IT?_] From the title of Psalms 30:1, - _A Psalm or Song at
the_ _Dedication of the House of David _- it is evident that it was a
custom in Israel to dedicate a new house to God with prayer, praise,
and thanksgiving; and... [ Continue Reading ]
Verse Deuteronomy 20:7. _BETROTHED A WIFE, AND HATH NOT TAKEN HER?_]
It was customary among the Jews to contract matrimony, espouse or
betroth, and for some considerable time to leave the parties in the
houses of their respective parents: when the bridegroom had made
proper preparations, then the br... [ Continue Reading ]
Verse Deuteronomy 20:8. _WHAT_ MAN IS THERE THAT IS _FEARFUL AND_
_FAINT-HEARTED?_] The original רך _rach_, signifies _tender_ or
_soft-hearted_. And a _soft heart_ the man must have who, in such a
contest, after such a permission, could turn his back upon his enemies
and his brethren. However, such... [ Continue Reading ]
Verse Deuteronomy 20:10. _PROCLAIM PEACE UNTO IT._] Interpreters are
greatly divided concerning the objects of this law. The text, taken in
connection with the context, (see Deuteronomy 20:15-5), appears to
state that this proclamation or offer of peace to a city is _only_ to
be understood of those... [ Continue Reading ]
Verse Deuteronomy 20:17. _BUT THOU SHALT UTTERLY DESTROY THEM_] The
above reasoning will gain considerable strength, provided we could
translate כי החרם תחרימם _hi hacharem tacharimem, thou
shalt_ _utterly subdue them _- slaying them if they resist, and thus
leaving nothing alive that breathed; or... [ Continue Reading ]
Verse Deuteronomy 20:19. (_FOR THE TREE OF THE FIELD_ IS _MAN'S_
LIFE) _TO EMPLOY_ THEM _IN THE SIEGE_] The original is exceedingly
obscure, and has been variously translated, כי האדם עץ
השדה לבא מפניך במצור _ki_ _haadam ets hassadeh labo
mippaneycha bammatsor_. The following are the chief versions... [ Continue Reading ]