CHAPTER XI

All the inhabitants of the earth, speaking one language

and dwelling in one place, 1, 2,

purpose to build a city and a tower to prevent their

dispersion, 3, 4.

God confounds their language, and scatters them over

the whole earth, 5-9.

Account of the lives and families of the postdiluvian patriarchs.

Shem, 10, 11.

Arphaxad, 12, 13.

Salah, 14, 15.

Eber, 16, 17.

Peleg, 18,19.

Ragau or Reu, 20, 21.

Serug, 22, 23.

Nahor, 24, 25.

Terah and his three sons, Haran, Nahor, and Abram, 26, 27.

The death of Haran, 28.

Abram marries Sarai, and Nahor marries Milcah, 29.

Sarai is barren, 30.

Terah, Abram, Sarai, and Lot, leave Ur of the Chaldees,

and go to Haran, 31.

Terah dies in Haran, aged two hundred and five years, 32.

NOTES ON CHAP. XI


Verse Genesis 11:1. The whole earth was of one language] The whole earth - all mankind was of one language, in all likelihood the HEBREW; and of one speech - articulating the same words in the same way. It is generally supposed, that after the confusion mentioned in this chapter, the Hebrew language remained in the family of Heber. The proper names, and their significations given in the Scripture, seem incontestable evidences that the Hebrew language was the original language of the earth-the language in which God spake to man, and in which he gave the revelation of his will to Moses and the prophets. "It was used," says Mr. Ainsworth, "in all the world for one thousand seven hundred and fifty-seven years, till Phaleg, the son of Heber, was born, and the tower of Babel was in building one hundred years after the flood, Genesis 10:25; Genesis 11:9. After this, it was used among the Hebrews or Jews, called therefore the Jews' language, Isaiah 36:11, until they were carried captive into Babylon, where the holy tongue ceased from being commonly used, and the mixed Hebrew (or Chaldee) came in its place." It cannot be reasonably imagined that the Jews lost the Hebrew tongue entirely in the seventy years of their captivity in Babylon; yet, as they were mixed with the Chaldeans, their children would of course learn that dialect, and to them the pure Hebrew would be unintelligible; and this probably gave rise to the necessity of explaining the Hebrew Scriptures in the Chaldee tongue, that the children might understand as well as their fathers. As we may safely presume the parents could not have forgotten the Hebrew, so we may conclude the children in general could not have learned it, as they did not live in an insulated state, but were mixed with the Babylonians. This conjecture removes the difficulty with which many have been embarrassed; one party supposing that the knowledge of the Hebrew language was lost during the Babylonish captivity, and hence the necessity of the Chaldee Targums to explain the Scriptures; another party insisting that this was impossible in so short a period as seventy years.

Continues after advertising
Continues after advertising