CHAPTER XXI
_Prediction of the taking of Babylon by the Medes and Persians_
_at the time of a great festival_, 1-9.
_Short application of the prophecy to the Jews, partly in the_
_person of God, and partly in his own_, 10.
_Obscure prophecy respecting Dumah_, 11, 12.
_Prophecy concerning the A... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 21:2. _THE TREACHEROUS DEALER DEALETH TREACHEROUSLY, AND
THE_ _SPOILER SPOILETH_ - "The plunderer is plundered, and the
destroyer is destroyed."] הבוגד בוגד והשודד שודד
_habboged boged vehashshoded_ _shoded_. The MSS. vary in expressing or
omitting the ו _vau_, in these four words. _Te... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 21:5. _PREPARE THE TABLE _- "The table is prepared"] In
_Hebrew_ the verbs are in the infinitive mood absolute, as in Ezekiel
1:14: "And the animals ran and returned, רצוא ושוב _ratso
veshob_, like the appearance of the lightning;" just as the Latins
say, _currere_ _et reverti_, for _cu... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 21:7. _AND HE SAW A CHARIOT_, c. - "And he saw a chariot
with two riders a rider on an ass, a rider on a camel"] This passage
is extremely obscure from the ambiguity of the term רכב _recheb_,
which is used three times, and which signifies a chariot, or any other
vehicle, or the rider i... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 21:8. _AND HE CRIED, A LION _- "He that looked out on the
watch"] The present reading, אריה _aryeh, a lion_, is so
unintelligible, and the mistake so obvious, that I make no doubt that
the true reading is הראה _haroeh, the seer_; as the _Syriac_
translator manifestly found it in his cop... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 21:9. _HERE COMETH A CHARIOT OF MEN_, c. - "A man, one of
the two riders"] So the _Syriac_ understands it, and Ephrem Syr.... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 21:10. _O MY THRESHING_] "O thou, the object upon which I
shall exercise the severity of my discipline; that shalt lie under my
afflicting hand, like corn spread upon the floor to be threshed out
and winnowed, to separate the chaff from the wheat!" The image of
threshing is frequently u... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 21:11. _THE BURDEN OF DUMAH_ - "The oracle concerning
Dumah."] Pro דומה _Dumah_, Codex R. Meiri habet אדום _Edom_;
and so the _Septuagint_, Vid. _Kimchi_ ad h. l. Biblia Michaelis,
Halae, 1720, not. ad l. See also _De Rossi_. Bishop _Lowth_ translates
the prophecy thus: -
11. THE ORACL... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 21:13. _THE BURDEN UPON ARABIA_ - "The oracle concerning
Arabia"] This title is of doubtful authority. In the first place,
because it is not in many of the MSS. of the _Septuagint_; it is in
MSS. _Pachom_. and I. D. II. only, as far as I can find with
certainty. Secondly, from the sing... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 21:14. _THE LAND OF TEMA_ - "The southern country"]
Θαιμαν, _Sept_.; Austri, _Vulg_. They read תימן _teiman_,
which seems to be right; for probably the inhabitants of Tema might be
involved in the same calamity with their brethren and neighbours of
Kedar, and not in a condition to give... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 21:17. _THE ARCHERS, THE MIGHTY MEN OF THE CHILDREN OF_
_KEDAR_ - "The mighty bowmen of the sons of Kedar"] _Sagittariorum_
_fortium, Vulg_.; transposing the two words, and reading גבורי
קשה _gibborey kesheth_; which seems to be right. The strong men of
the bow, the most excellent arche... [ Continue Reading ]