CHAPTER XXVII
_Destruction of the enemies of the Church_, 1.
_God's care of his vineyard_, 2-11.
_Prosperity of the descendants of Abraham in the latter days_,
12, 13.
The subject of this chapter seems to be the nature, the measure, and
the design of God's dealings with his people.
1. His judg... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 27:2. _SING YE UNTO HER_] אנו לה _anu lah_. Bishop
_Lowth_ translates this, _Sing ye a responsive song_; and says that
ענה _anah, to answer_, signifies occasionally to sing responsively;
and that this mode of singing was frequently practised among the
ancient Hebrews. See _De Poes_. Sac... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 27:3. _LEST ANY HURT IT, I WILL KEEP IT NIGHT AND DAY_ -
"I will take care of her by night; and by day I will keep guard over
her"] For פן יפקד _pen yiphkod, lest any visit it_, the _Syriac_
read ואפקד _veephkod, and I will visit it_. Twenty MSS. of
_Kennicott's_, fourteen of _De Rossi'... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 27:4. _FURY_ IS _NOT IN ME_ - "I have no wall"] For
חמה _chemah,_ _anger_, the _Septuagint_ and _Syriac_ read חומה
_chomah, wall_. An ancient MS. has חימה _cheimah_. For בה _bah,
in her_, two MSS. read בם _bam, in them_, plural. The vineyard
wishes for a wall and a fence of thorns - hum... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 27:5. _OR _- "Ah"] For או _o_ I read אוי _oi_, as it
was at first in a MS. The י _yod_ was easily lost, being followed by
another י _yod_.... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 27:6. _TO TAKE ROOT _- "From the root"] For ישרש
_yashresh_, I read, with the _Syriac_, משרש mishshoresh. And for
יציץ ופרח _yatsits uparach_, יציצו פרח yatsitsu
parach, joining the ו _vau_ to the first word, and taking that into
construction with the first part of the sentence, _Israel... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 27:9. _THE GROVES _- "And if the groves"] ולא _velo_.
_Four_ MSS., _two_ ancient, of _Kennicott's_, and _one_ ancient of my
own, with the _Septuagint_; this makes a fuller sense.... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 27:10. _THERE SHALL THE CALF FEED_] That is, the king of
Egypt, says _Kimchi_.... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 27:11. _THE BOUGHS THEREOF_ - "Her boughs"] קציריה
_ketsireyha_, MS. and Vulg.; that is, the boughs of the _vineyard_,
referring still to the subject of the dialogue above.
The scarcity of fuel, especially wood, in most parts of the east is
so great, that they supply it with every thi... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 27:12. _THE CHANNEL OF THE RIVER_] The river _Sabbation_,
beyond which the Israelites were carried captive. - _Kimchi_.... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 27:13. _THE GREAT TRUMPET SHALL BE BLOWN_] Does not this
refer to the time spoken of by our Lord, Matthew 24:31: _He shall send
forth his angels_ - the preachers of his Gospel _with_ _a great sound
of a trumpet_ - the earnest invitation to be saved by Jesus Christ;
_and shall gather his... [ Continue Reading ]