Adam Clarke Bible Commentary
Isaiah 41:1
CHAPTER XLI
The prophet, having intimated the deliverance from Babylon, and
the still greater redemption couched under it, resumes the
subject. He begins with the Divine vocation of Abraham, the
root of the Israelitish family, and his successful exploits
against the idolaters, 1-7.
He then recurs to the Babylonish captivity, and encourages the
seed of Abraham, the friend of God, not to fear, as all their
enemies would be ultimately subdued under them, 8-16;
and every thing furnished necessary to refresh and comfort them
in them passage homewards through the desert, 17-20.
The prophet then takes occasion to celebrate the prescience of
God, from his knowledge of events so very distant as instanced
in the prediction concerning the messenger of glad tidings
which should be given to Jerusalem to deliver her from all her
enemies; and challenges the idols of the heathen to produce the
like proof of their pretended divinity, 21-27.
But they are all vanity, and accursed are they that choose
them, 28, 29.
NOTES ON CHAP. XLI
Verse Isaiah 41:1. Keep silence before me, O islands - "Let the distant nations repair to me with new force of mind"] Εγκαινιζεσθε, Septuagint. For החרישו hacharishu, be silent, they certainly read in their copy החדישו hachadishu, be renewed; which is parallel and synonymous with יחלפו כח yechalephu coach, "recover their strength; " that is, their strength of mind, their powers of reason; that they may overcome those prejudices by which they have been so long held enslaved to idolatry. A MS. has הר har, upon a rasure. The same mistake seems to have been made in this word, Zephaniah 3:17. For יחריש באהבתו yacharish beahabatho, silebit in directione sua, as the Vulgate renders it; which seems not consistent with what immediately follows, exultabit super te in laude; the Septuagint and Syriac read יחדיש באהבתו yachadish beahabatho, "he shall be renewed in his love." אלי elai, to me, is wanting in one of De Rossi's MSS. and in the Syriac.