CHAPTER XLVIII
_The Jews reproved for their obstinate attachment to idols,_
_notwithstanding their experience of the Divine providence over_
_them; and of the Divine prescience that revealed by the_
_prophets the most remarkable events which concerned them, that_
_they should not have the least... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:6. _THOU HAST HEARD, SEE ALL THIS _- "Thou didst hear
it beforehand; behold, the whole is accomplished"] For חזה
_chazeh,_ _see_, a MS. has הזה _hazzeh, this_; thou hast heard the
whole of _this_: the _Syriac_ has וחזית _vechazith_, "thou hast
heard, _and_ _thou hast seen_, the whole... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:9. _AND FOR MY PRAISE _- "And for the sake of my
praise"] I read ולמען תהלתי _ulemaan tehillathi_. The word
למען _lemaan_, though not absolutely necessary here, for it may be
understood as supplied from the preceding member, yet seems to have
been removed from hence to Isaiah 48:11;... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:10. _I HAVE CHOSEN THEE_ - "I have tried thee"] For
בחרתיך _becharticha_, "I have _chosen_ thee," a MS. has
בחנתיך _bechanticha_, "I have _tried_ thee." And so perhaps read
the _Syriac_ and _Chaldee_ interpreters; they retain the same word
בחרתך _bechartach_; but in those languages i... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:11. _FOR HOW SHOULD_ MY NAME _BE POLL__uted _- "For
how would my name be blasphemed"] The word שמי _shemi, my name_, is
dropped out of the text; it is supplied by a MS. which has שמי
_shemi_; and by the _Septuagint_, ὁτι το εμον ονομα
βεβηλουται. The _Syriac_ and _Vulgate_ get over... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:12. _O JACOB_ - "O Jacob, my servant"] After יעקב
_yaakob_, a MS. of _Kennicott's_, two of _De Rossi's_, and the two old
editions of 1486 and 1488, add the word עבדי _abdi_, "my servant,"
which is lost out of the present text; and there is a rasure in its
place in another ancient MS.... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:14. _WHICH AMONG THEM HATH DECLARED THESE THINGS_ -
"Who among you hath predicted these things"] For בהם _bahem_,
"among _them_," twenty-one MSS., nine ancient, and two editions, one
of them that of the year 1488, fourteen of _De Rossi's_, and one
ancient of my own, have _bachem_, "a... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:16. _COME YE NEAR UNTO ME_] After the word קרבו
_kirbu_, "draw near," a MS. adds גוים _goyim_, "O ye nations;"
which, as this and the two preceding verses are plainly addressed to
the idolatrous nations, reproaching their gods as unable to predict
future events, is probably genuine.... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:18. _AS A RIVER _- "Like the river"] That is, the
Euphrates.... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:19. _LIKE THE GRAVEL THEREOF_ - "Like that of the
bowels thereof"] בצאצאי מעי הים והם הדגים
_betseetsaey meey haiyam vehem_ _haddagim_; "As the issue of the
bowels of the sea; that is, fishes." - _Salom. ben Melec_. And so
likewise _Aben Ezra, Jarchi,_ _Kimchi_, c.
_HIS NAME_ - "Thy... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:20. _TELL THIS _- "Make it heard"] _Twenty-seven_ MSS.
of _Kennicott's_, (_ten_ ancient,) many of _De Rossi's_, and two
ancient, of my own, with the _Septuagint, Syriac, Chaldee_, and
_Arabic_, and one edition, prefix to the verb the conjunction ו
_vau_, והשמיעו vehashmiu.... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:21. _THEY THIRSTED NOT - THROUGH THE DESERTS_]
_Kimchi_ has a surprising observation upon this place: "If the
prophecy,' says he, "relates to the return from the Babylonish
captivity, as it seems to do, it is to be wondered how it comes to
pass, that in the Book of Ezra, in which he... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 48:22. THERE IS _NO PEACE, SAITH THE LORD, UNTO THE
WICKED._] _See below, Clarke's note on "_Isaiah 57:21_"_. As the
destruction of Babylon was determined, God commands his people to
hasten out of it; for, saith the Lord, _there is no peace_
(prosperity) to the wicked; ουκ εστι χαιρειν... [ Continue Reading ]