CHAPTER LII
_Jerusalem, in manifest allusion to the strong figure employed_
_in the close of the preceding chapter, is represented as fallen_
_asleep in the dust, and in that helpless state bound by her_
_enemies. The prophet, with all the ardour natural to one who_
_had such joyful news to com... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:2. _SIT DOWN, O JERUSALEM_ - "Ascend thy lofty seat,
O Jerusalem"] The literal rendering here is, according to our English
translation, "arise, sit;" on which a very learned person remarks: "So
the old versions. But sitting is an expression of mourning in
Scripture and the ancients;... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:4. _THUS SAITH THE LORD GOD_] אדני יהוה
_Adonai Jehovah_; but _Adonai_ is wanting in _twelve_ of
_Kennicott's_, _five_ of _De_ _Rossi's_, and two of my own MSS.; and
by the _Septuagint_ and _Arabic._ Some MSS. have יהוה צבאות
_Jehovah tsebaoth_, "Lord of hosts;" and others have יהוה... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:5. _THEY THAT RULE OVER THEM_ - "They that are lords
over them"] For משלו _moshelo_, singular, in the text, more than a
hundred and twenty MSS. (_De Rossi_ says, codices innumeri,
"numberless copies") have משליו _moshelaiv_, plural, according to
the Masoretical correction in the marg... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:6. _THEREFORE MY PEOPLE SHALL KNOW_] The word לכן
_lachen_, occurring the second time in this verse, seems to be
repeated by mistake. It has no force nor emphasis as a repetition; it
only embarrasses the construction and the sense. It was not in the
copies from which the _Septuagint,... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:7. _HOW BEAUTIFUL_] The watchmen discover afar off, on
the mountains, the messenger bringing the expected and much-wished-for
news of the deliverance from the Babylonish captivity. They
immediately spread the joyful tidings, Isaiah 52:8, and with a loud
voice proclaim that JEHOVAH is... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:8. _THY WATCHMEN LIFT UP THE VOICE_ - "All thy
watchmen lift up their voice"] There is a difficulty in the
construction of this place which, I think, none of the ancient
versions or modern interpreters have cleared up satisfactorily.
Rendered word for word it stands thus: "The voice... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:9. _HE HATH REDEEMED JERUSALEM _- "He hath redeemed
Israel."] For the word ירושלם _yerushalaim_, which occurs the
second time in this verse, MS. Bodleian and another read ישראל
_yisrael_. It is upon a rasure in a third; and left unpointed at
first, as suspected, in a fourth. It was a... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:11. _DEPART YE, DEPART YE, GO YE OUT FROM THENCE_] The
Prophet Jeremiah seems to have had his eye on this passage of Isaiah,
and to have applied it to a subject directly opposite. It is here
addressed by the prophet in a way of encouragement and exhortation to
the Jews coming out of... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:13. _MY SERVANT SHALL DEAL PRUDENTLY_] ישכיל
_yaskil, shall_ _prosper_, or _act prosperously_. The subject of
Isaiah's prophecy, from the fortieth chapter inclusive, has hitherto
been, in general, the deliverance of the people of God. This includes
in it _three distinct parts_; which... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:14. _AS MANY WERE ASTONISHED AT THEE_ - "As many were
astonished at him"] For עליך _aleicha_ read עליו _alaiv_. So
the _Syriac, Chaldee_, and _Vulgate_ in a MS.; and so likewise two
ancient MSS.
_HIS VISAGE WAS SO MARRED MORE THAN ANY MAN_] Most interpreters
understand this of the... [ Continue Reading ]
Verse Isaiah 52:15. _SO SHALL HE SPRINKLE MANY NATIONS_] I retain the
common rendering, though I am by no means satisfied with it. "יזה
_yazzeh_, frequent in the law, means only to sprinkle: but the water
sprinkled is the accusative case; the thing on which has על _al_ or
אל _el_. θαυμασονταιο, mak... [ Continue Reading ]