John Gill's Exposition of the Whole Bible
Proverbs 26:18
As a mad [man], who casteth firebrands, arrows, and death. Or the instruments of death, as Aben Ezra; or the sharp arrows of death, as the Targum and Syriac version; who casts firebrands into the houses and barns of his neighbours, to consume them; or arrows at their persons and cattle, to destroy them; or any other instruments of death, which none but a mad man, or one wickedly mad, would do. Or, "as one that makes himself mad" e; that feigns himself mad, and, under colour of this, does mischief to his neighbour's person and property: or, "as one that hides himself" f; that casts firebrands, arrows, and other deadly things, in a private way, so as not to be seen, and that it may not be known from whence they come: or, "as one that wearies himself" g, so Jarchi; in doing mischief in such a way. The word in the Arabic language signifies to play and be in sport; and so it means one that does these things in sport, as it is a sport to a fool to do mischief; which sense agrees with what follows.
e כמתלהלה "ut se habet qui iunsanum ne simulat", Piscator; "ut qui se insanire fingit", Cocceius. f "Sicut abscondit se", Pagninus, Mercerus, Gejerus. g "Ut sese fatigat", Tigurine version.