Pride This word occurs thrice in the AV_: in Mark 7:22 as the rendering of ὑ περηφανία, in 1 John 2:16 of ἀ λαζόνεια, in 1 Timothy 3:6 as the rendering (‘lifted up with pride’) of τυφόω (the same verb is found in 1 Timothy 6:4, ‘he is proud’ [RV_ ‘pulled up’], and in 2 Timothy 3:4, ‘highminded’ [‘puffed up’ RV_]; it is formed from the substantive τύφος, ‘smoke’ or ‘cloud,’ which does not occur in the NT, but is found in the metaphorical use in 1 Clem. xiii. 1 along with ἀ λαζόνεια and suggests the pride which beclouds the moral sense and destroys self-control). In 1 Corinthians 13:4, where we read that love ‘vaunteth not itself’ (ο ὐ περπερεύεται), ‘is not puffed up’ (ο ὐ φυσιο ῦ ται), the first verb appears to denote the arrogant or forward manner of one who sounds his own praises, the latter (cf. 1 Corinthians 4:6) the disposition of self-con ceit which loves pre-eminence.

The two words ὑ περηφανία and ἀ λαζόνεια, with their corresponding adjectives, are common in the literature of the early Church: e.g., in Hermas, Mand. VI. ii. 5, both stand together as signs of the presen ce within the heart of ‘the messenger of wickedness.’ In Romans 1:30 with these is associated the epithet ὑ βριστής (AV_ ‘despiteful,’ RV_ ‘insolent’); but ὕ βρις indicates the unrestrained insolen ce of wrong-doing (common in Greek tragedy) rather than pride in the strict sense: it is essentially the contempt of others breaking forth into acts of wantonness and outrage, and therefore the strongest word of the three in the scale of guilt. In distinguishing the pride of the ἀ λάζων from that of the ὑ περήφανος, R. C. Trench (NT Synonyms9, 1880, pp. 98- 105) rightly refers the former to ‘speech,’ the latter to ‘thought,’ but not thought, it must be noted, as merely quiescent and passive. The pride of overmastering language is definitely brought out in the use of ἀ λαζόνεια in such passages as James 4:16 (AV_ ‘boastings,’ RV_ ‘vauntings’) and 1 Clem. xxi. 5; in 1 John 2:16 Trench suggests that the Germ. Prahlerei is the most adequate rendering; the English ‘pride’ is too vague and colourless; and Beza’s ‘gloriosus’ is a better rendering of ἀ λάζων than Vulg._ ‘ela tus.’ On the other hand, ὑ περηφανία (Germ. Hochmuth) is a vi ce developed not so much in society as in the secrecy of the heart; none the less, it manifests itself in outward acts of arrogance, cruelty, and revengefulness. The ‘proud’ of James 4:6 P 5:5, Proverbs 3:34 are those whose overweening treatment of others calls forth and merits the Divine antagonism.

B. F. Westcott (Epistles of St. John2, 1886, p. 65) suggests that while ἀ λαζόνεια may be referred to a false view of what things are in themselves, empty an d unstable-a sin against truth-ὑ περηφάνια is a sin against love as implying a false view of what our relations to other persons are. Thus, ‘the vainglory of life’ is a false view of the value of our possessions, and therefore ἀ λαζόνεια in 1 John 2:16 is rightly associated with life (βίος) in its external and transient significan ce, not in its essential principle (ζωή).

It may be noted that the verb καυχάομαι, with its corresponding nouns καύχημα and καύχησις (See art._ Boasting) is often used by St. Paul in a good sense to indicate the legitimate pride with which an apostle contemplates the effects of his ministry in the life and conduct of his converts (e.g. 2 Corinthians 9:2, Philippians 2:16); it also expresses the sacred glorying of the inner life in God or Christ (e.g. 1 Corinthians 1:31, Philippians 3:3, and elsewhere)-a characteristic and very common Pauline expression.

The pride of racial exclusiveness, e.g. of Greek towards barbarian and especially of Jew towards Gentile, as done away in Christ, is a common theme with the same apostle; cf. Romans 10:12 (and argument of the whole chapter), Galatians 3:28 .

R. Martin Pope.


Choose another letter: