Porque el que come y bebe indignamente, condenación come y bebe para sí, sin discernir el cuerpo del Señor.

Maldición - un obstáculo para muchos en cuanto a la comunicación. Traduce "juicio". El juicio descrito ( 1 Corintios 11:30 ) es temporal. Si esto fallaba en reformar, entonces, y no hasta entonces, sobrevendría el juicio eterno.

No discernir - no juzgar discriminatoriamente: no distinguir en el juicio [ diakrinoon ( G1252 )], (el pecado y su castigo son, por las palabras afines, marcados como correspondientes) del alimento común, las prendas sacramentales del cuerpo del Señor. 'Alef (') AB omitir "del Señor" (ver 1 Corintios 11:27 ). C Delta G fg, Vulgata, tenlo. Omitiendo también "indignamente", con 'Aleph (') AB, traducir, 'El que come y bebe, come y bebe juicio para sí mismo, SI no discierne EL cuerpo' ( Hebreos 10:29 ). C Delta G fg, Vulgata, se lee "indignamente". La Iglesia es "el cuerpo de Cristo" ( 1 Corintios 12:27 ): el cuerpo del Señor es Su cuerpo sacrificado una vez por todas, discernido por el alma en la recepción fiel; no está presente en los elementos mismos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad