Oh muerte, ¿dónde está tu aguijón? Oh tumba, ¿dónde está la victoria?

De ( Oseas 13:14 ) sustancialmente, pero citado libremente por autorización del Espíritu. El hebreo puede traducirse, 'Oh muerte, ¿dónde están tus plagas? ¿Dónde, oh hades, está tu destrucción?' La Septuaginta, '¿Dónde está tu victoria [ dikee ( G1349 )] (literalmente, en un juicio), oh muerte? ¿Dónde está tu aguijón, oh hades? "Aguijón", la causa, responde al hebreo, 'plagas', el efecto.

Apropiado como a la serpiente antigua ( Génesis 3:1 ; Números 21:6 ). Tú que has picado con plagas a otros, serás picado a ti mismo. "Victoria" responde al hebreo, 'destrucción'. Compare ( Isaías 25:7 ), "destruirá... velo ... sobre todas las naciones "- es decir, destruirlo victoriosamente - y a "en victoria" ( 1 Corintios 15:54 ), que repite triunfalmente. El "dónde" implica su pasado victorioso poder destructor y aguijón, ahora ido para siempre; obtenido a través del triunfo de Satanás sobre el hombre en el Edén, que reclutó la ley de Dios del lado de Satanás contra el hombre ( Romanos 5:12 ; Romanos 5:17 ; Romanos 5:21 ).

Las almas en el Hades siendo liberadas de él por la resurrección, el aguijón de la muerte y la victoria se han ido. Para "Oh sepulcro" (así C, literalmente, Hades; 'Aleph (') B Delta G fg, Vulgata, Ireneo, Cipriano) léase "Oh muerte", la segunda vez.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad