Porque si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con Jesús a los que durmieron en Jesús.

Porque si (sin duda: sigue el indicativo) - confirmación de, que la eliminación de la ignorancia en cuanto a los creyentes durmientes eliminaría el dolor indebido con respecto a ellos (cf.. "esperar"). Nuestra esperanza descansa en nuestra fe ("si creemos"). “Tan cierto como que creemos que Cristo murió y resucitó (la misma doctrina enseñada en Tesalónica ), así también traerá Dios (no sólo resucitará, sino que traerá) a los que yacen con Él por medio de Jesús' (Jesús El orden y el equilibrio de los miembros de la oración griega requieren esta traducción).

Jesús pone a los creyentes en el sueño (a través de Él, la muerte es para ellos sueño), y así serán resucitados con Jesús en Su séquito cuando Él venga. La referencia no es a las almas desencarnadas, sino a los cuerpos durmientes. Los hechos de la experiencia de Cristo se repiten en la del creyente. Murió y luego resucitó; así los creyentes morirán, luego resucitarán con Él.

En Su caso, la muerte es el término ( etc.); en el suyo, dormir. Su muerte les ha quitado el aguijón de la muerte. La misma mano que levantará es la que los puso a dormir. 'Puesto a dormir para ellos el aguijón de la muerte. La misma mano que levantará es la que los puso a dormir. 'Dormido por las respuestas de Jesús a 'muerto en Cristo'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad