Os lo he dicho antes, y os lo pronostico, como si yo estuviera presente, la segunda vez; y estando ausente ahora, escribo a los que antes han pecado, y a todos los demás, que si vuelvo otra vez, no perdonaré:

Más bien, 'Ya he dicho (en mi segunda visita), y declaro (ahora) de antemano, COMO (lo hice) CUANDO ESTUVE PRESENTE LA SEGUNDA VEZ, así también (declaro) AHORA en mi ausencia ('Aleph (') AB Delta G fg, Vulgata, omite el "yo escribo", incorrectamente en la versión inglesa, texto griego) a los que hasta ahora han pecado (es decir, antes de mi segunda visita), y a todos los demás' (que han pecado desde mi segunda visita, o están en peligro de pecar, etc.) 'Ya he dicho' se aplica principalmente a 'aquellos que han pecado hasta ahora;' 'Declaro' (ahora) a 'todos los demás' que han pecado desde entonces, etc., "esta es la tercera vez que vengo". Pablo no podría haber llamado al mismo viaje "la segunda" y "la tercera vez" de su venida. La antítesis entre "la segunda vez" y "ahora" es palpable.

Si vuelvo - siempre que vuelvo. Estas fueron probablemente las palabras de su antigua amenaza, que ahora repite.

No perdonaré , en contraste con su paciencia hacia los transgresores en su segunda visita.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad