No que seamos competentes por nosotros mismos para pensar algo como de nosotros mismos, sino que nuestra competencia proviene de Dios,

El griego es: 'No que seamos (incluso después de tanto tiempo de experiencia como ministros) suficientes para pensar algo DE [af'] nosotros mismos como (proveniente) DE [ex ( G1537 )] nosotros mismos; sino que nuestra suficiencia proviene DE Dios'. 'De' se refiere más específicamente a la fuente de la cual algo proviene; "de" es más general.

Pensar , [ logizesthai ( G3049 )] - 'razonar' o 'idear' según nuestros razonamientos. El "nosotros" se refiere a los ministros ( 2 Pedro 1:21 ).

Cualquier cosa , incluso lo más mínimo. No podemos esperar muy poco del hombre, ni mucho de Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad