Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad, y de las cosas que están escritas en este libro.

Libro. AB 'Aleph ('), Vulgata, siríaco, copto, se lee, 'quitar su parte (es decir, porción) del árbol de la vida;'

es decir, excluirlo del árbol de la vida.

Y de las cosas. Entonces Vulgata; pero AB 'Aleph ('), siríaco, copto, Andreas, omiten "y:" luego, "que están escritos en este libro" se refiere a 'la ciudad santa y el árbol de la vida'. Como al principio, se prometió una bendición al estudiante obediente, por lo que ahora, al final, se denuncia una maldición contra aquellos que añaden o quitan del libro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad