No entrará bastardo en la congregación de Jehová; aun hasta la décima generación no entrará en la congregación de Jehová.

Hasta su décima generación х dowr ( H1755 ) `ªsiyriy ( H6224 )] El único término traducido como "generación" Hasta su décima generación , х dowr ( H1755 ) `ªsiyriy ( H6224 )]. El único término, traducido "generación", denota el cuerpo colectivo de contemporáneos (véanse las notas en Génesis 15:16 ; Éxodo 1:6 ); el otro término, "décimo", un número completo, usado a menudo en un sentido amplio; y aquí significa un período indefinido.

Estas dos prohibiciones, ya sea que se vean literal o simbólicamente, eran adecuadas sólo para el estado primitivo de la Iglesia; y en consecuencia, las dos clases mencionadas ( Deuteronomio 23:1 ) son seleccionadas como muestras de la admisión de todo el mundo gentil en la Iglesia de Cristo. Un estigma tan imborrable, en ambos casos, fue diseñado como un desincentivo a prácticas vergonzosas, pero demasiado comunes por el contacto con extranjeros.

3º. Los amonitas y los moabitas fueron excluidos; porque sin provocación alguna se combinaron para contratar a un adivino para que maldijera a los israelitas, y además se esforzaron, al enredarlos en la culpa y las abominaciones licenciosas de la idolatría, para seducirlos de su lealtad a Dios, y así hacerlos perder los privilegios de su pacto nacional. Antes de este ultraje, se enseñó a los israelitas a tener un trato amistoso con ambos ( Deuteronomio 2:9 ; Deuteronomio 2:19 ).

Pero la ofensa de los amonitas y moabitas fue agravada. No sólo era una negación de la hospitalidad y la amabilidad comunes hacia los extranjeros y peregrinos, sino que era un plan de villanía premeditada, que indicaba una profunda malicia y un odio inextinguible. Su exclusión, por lo tanto, como enemigos públicos declarados era perpetua e inmutable.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad