Y ella dijo: ¿Quién diría a Abraham que Sara había de dar de mamar a los niños? porque le he dado un hijo en su vejez.

¿Quién le hubiera dicho a Abraham. [Hebreo, mileel ( H4448 )] Esta es una palabra poética; y esta efusión de Sarah es citada por Lowth ('Prelect.', 4:) como si estuviera en ritmo. Es un fragmento de un canto de acción de gracias, y la frase tal como la tenemos puede traducirse:

¿Quién habría dicho en un canto, quién habría recitado con alegres acordes a Abraham, que Sara debería haber dado de mamar a los niños?, porque le he dado un hijo en su vejez.  (Cf. 2 Samuel 23:2 ; Salmo 19:4 ; Salmo 106:2 ; Salmo 139:4 ; Proverbios 23:9 ), donde se usa la misma palabra en el original.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad