Gad, una multitud lo vencerá: pero él vencerá al final.

Gad, una multitud lo vencerá: pero él vencerá al final. х `Aaqeeb ( H6119 ) aquí se traduce incorrectamente, "al final": significa "talón"; y cambiando mem (m) de 'Aasheer ( H836 ), al principio del siguiente verso, y agregándolo al final de esta palabra, se convierte en: 'ªqeebaam, su talón.]

El pasaje traducido literalmente quedará así: 'Gad, una tropa (tropas) lo presionará, y él presionará su retaguardia'. El asentamiento de esta tribu, situada en las afueras de la tierra de Transjordania, los expondría a las frecuentes incursiones de merodeadores amorreos y árabes de los desiertos vecinos. De hecho, a menudo eran atacados y arrasados ​​por bandas hostiles en sus fronteras ( Jueces 10:8 ; Jueces 11:4 ; 1 Crónicas 5:18-23 ; Jeremias 49:1 ); pero siendo de carácter guerrero, cayeron sobre el enemigo por detrás, y en general tuvieron éxito en repeler a los invasores.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad