Comentario Crítico y Explicativo
Hechos 20:28
Mirad, pues, por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia de Dios, la cual él ganó con su propia sangre.
Por tanto, mirad por vosotros mismos : una advertencia que nos recuerda el estilo de advertencia del apóstol a Timoteo (2 Tim).
y por todo el rebaño. Observe aquí cómo lo personal se coloca antes del cuidado pastoral.
Sobre el cual el Espíritu Santo os ha hecho, 'No estamos informados (para usar las palabras de Lechler) cómo los ancianos en Éfeso fueron ordenados al ministerio; pero por analogía ( Hechos 6:2 ; Hechos 14:23 ) se debe suponer que fueron escogidos bajo la dirección del apóstol, y no sin la cooperación de la iglesia, y fueron apartados por oración e imposición de manos. Este fue el lado humano y visible de la transacción; pero el apóstol llama la atención sobre el lado invisible y divino. Fue el Espíritu Santo quien actuó. Nombró y comisionó debidamente a las personas; estaban obligados y responsables ante Él... Y si Él obra y decide, así debe morar en los miembros de la Iglesia que actúan; en consecuencia, el nombramiento de los ancianos para el oficio pastoral por el Espíritu Santo se basa en el sacerdocio universal de los creyentes como presupuesto, en lugar de ser, como podría parecer a primera vista, una idea jerárquica.'
Supervisores , [ episcopos ( G1985 )] - u 'obispos'. Esta palabra, que aparece cinco veces en el Nuevo Testamento (aquí, y Filipenses 1:1 ; 1 Timoteo 3:2 ; Tito 1:7 ; 1 Pedro 2:25 ),En todos los demás lugares, el término es traducido por nuestro traductor como 'obispos', pero aquí lo han traducido como "supervisores". ¿Por qué? Sin duda, para evitar la inferencia evidente de que las mismas personas son llamadas "ancianos"( Hechos 20:17 ) y "obispos". Tan temprano como en esta etapa, las opiniones jerárquicas del clero encontraron que este pasaje estaba en su camino. Irenaeus (en el siglo II) afirma que Pablo en esta ocasión 'convocó a los obispos y presbíteros', y como solo se menciona una clase en el texto, Irenaeus añade 'que eran de Éfeso y de otras ciudades vecinas' (Adv. Haer. 2: 14.2). 'Aquí (dice Alford de manera franca) vemos, primero, a los dos distintos - obispos y presbíteros - como si ambos fueran llamados, para que los títulos no parezcan pertenecer a las mismas personas; y segundo, a otras iglesias vecinas mencionadas, para que no parezca que hay "obispos" solo en una iglesia'. Que ninguno de estos fue el caso se muestra claramente por las claras palabras de este versículo, "él envió a Efeso y convocó a los ancianos de la iglesia". Tan pronto comenzaron las interpretaciones interesadas y falsas a nublar la luz que las Escrituras podrían haber arrojado sobre las cuestiones eclesiásticas. La versión inglesa difícilmente ha tratado con justicia en este caso con el texto sagrado, traduciendo por la palabra "supervisores" lo que se traduce en todos los demás lugares (y debería haber sido aquí) "obispos", que el hecho de los ancianos y obispos haber sido originalmente y apostólicamente sinónimo podría ser evidente para el lector inglés ordinario, lo cual ahora no lo es. En el mismo sentido hablan todos los demás escritores cándidos. Si, de acuerdo con estas admisiones, se puede demostrar que la superioridad episcopal de un presbítero sobre varios otros tiene sanción apostólica, este no es el lugar para investigar. Es suficiente insistir en que no se encuentra ningún vestigio de ello en este lugar, y que el sentido claro de la Escritura no debe ser manipulado para cumplir con los requisitos de ningún sistema, ya sea de doctrina o de política eclesiástica.
Alimentar , [ poimainein ( G4165 )] - una palabra que denota todo el cuidado pastoral (ver la nota en Mateo 2:6 , y en Juan 21:16 ),
La iglesia de Dios - o, 'la Iglesia del Señor.'
Cuál de estas dos lecturas muy importantes [ tou ( G3588 ) Theou ( G2316 ), o tou ( G3588 ) Kuriou ( G2962 )] es la verdadera, es una cuestión de gran dificultad, que durante mucho tiempo ha dividido, y aún divide, a los mejores críticos. La evidencia externa a favor de ambas lecturas es bastante igual, aunque tal vez ligeramente inclinada a favor de 'la Iglesia del Señor'. ['Aleph (') y B, junto con unos 20 manuscritos cursivos, tienen tou ( G3588 ) Theou ( G2316 ), respaldado por la Vulgata en todas sus copias indiscutibles, el siríaco Peshito y el siríaco filoxeniano en el texto. De las autoridades patrísticas, Ignacio, alrededor del año 107 d.C. (si podemos confiar en la autenticidad de la Epístola), utiliza la frase 'la sangre de Dios', y varios de los padres debieron haber leído así. Por otro lado, A C (de primera mano) D E y 14 o 15 manuscritos cursivos tienen tou ( G3588 ) Kuriou ( G2962 ), respaldado por el margen del siríaco filoxeniano, las dos versiones egipcias (memphítica y tebana) y algunas versiones posteriores. De los padres, Atanasio, el gran defensor de la divinidad propia de Cristo en el siglo IV (si la lectura aceptada hasta ahora es la verdadera), dice que las Escrituras, tal como las tenemos, no han transmitido en absoluto la expresión 'la sangre de Dios' (contra Apolinario); e incluso si otra lectura de estas palabras de Atanasio las neutralizara como testimonio en contra de la lectura recibida de nuestro texto, resulta difícil de creer que ese padre pudiera haber leído como nosotros, 'la sangre de Dios', sin utilizarlo en controversia con los arrianos, o más bien (como los propios arrianos probablemente lo argumentarían en favor de sus puntos de vista) repeliendo el argumento en contra de la divinidad suprema de Cristo que parecía proporcionar. En cuanto a Crisóstomo, las lecturas fluctúan; y la autenticidad del comentario sobre los Hechos no está más allá de toda duda.]
Entonces, dado que la evidencia externa está casi equilibrada, la decisión debe basarse en la evidencia interna. ¿Y cómo se sostiene eso? A favor de 'la Iglesia de Dios' se argumenta, primero, que Pablo nunca usa la frase 'Iglesia del Señor', sino diez veces la frase 'Iglesia de Dios'; y luego, que "la Iglesia de Dios, que Él ganó con Su propia sangre". Es una idea tan sorprendente que era mucho más probable que luego se suavizara en 'Iglesia del Señor', que esta suave expresión fuera eliminada del texto (suponiendo que fuera genuina), a favor de la mucho más dura de nuestro Texto recibido. Ciertamente hay una gran fuerza en estas consideraciones. Pero, por otro lado, se argumenta que la misma frecuencia con la que el apóstol usa la frase, "Iglesia de Dios", era precisamente lo que llevaría a los transcriptores a concluir, si encontraran 'Iglesia del Señor' en este un lugar, que debe ser un error del copista, y así cambiarlo por el familiar, "Iglesia de Dios". De modo que si se alega que la 'compra de la Iglesia con la sangre de Dios' fue una expresión tan inusual que probablemente nunca se incluiría en el texto si no es genuina, bien puede afirmarse que 'la Iglesia del Señor' era para Pablo una frase tan inusual que no era probable que entrara en el texto aquí si no fuera genuina.
Así, la evidencia interna nos parece estar tan equilibrada como la externa; en todo caso, no podemos ver fundamento para la confianza dogmática con la que Scrivener se pronuncia a favor de uno y Lechler por el otro. (Lachmann y Tregelles, que suelen seguir la Vulgata, deciden en este caso en contra y a favor de la 'Iglesia del Señor', y también lo hace Tischendorf. Griesbach aprueba una lectura compuesta evidentemente de ambos: 'la Iglesia del Señor'). Señor y Dios', que, aunque la autoridad externa posterior es tolerable, no tiene pretensiones de igualdad con uno u otro de los dos términos desnudos.
Y aunque Scrivener piensa que todas las copias que tienen esta doble lectura son testimonios a favor de la recibida, también podemos argumentar que son testimonios a favor de la otra lectura. Bengel decide a favor de la "Iglesia de Dios"; y así Alford ahora, aunque antes su punto de vista era contrario.
Scrivener dice que la lectura recibida, aunque, a diferencia de la mayoría de las copias, "es bastante seguro que sea correcta"; y después de exponer justamente toda la evidencia, concluye diciendo que cuando todo esté sopesado, 'quedará poco lugar para la vacilación'. Lechler, por otro lado, considera que 'Iglesia del Señor' es ciertamente la lectura verdadera,' al igual que Olshausen, Meyer y DeWette, quienes consideran que la sangre de Dios' es una expresión bastante ajena al Nuevo Testamento. Sin duda lo es, si se exceptúa este pasaje; pero concluir en su contra aquí sobre esa base nos obligaría a dudar de todo lo que se haya expresado una vez. En general, aunque nos inclinamos ligeramente a 'la Iglesia del Señor' como la lectura verdadera, nos resulta extremadamente difícil decidirnos a favor de cualquiera de los dos en contra del otro, y preferiríamos verlos impresos en el texto como lecturas alternativas: entrenando así al lector general para saber que en ciertos casos es casi imposible decidir con certeza cuál de las dos lecturas era la original. La relación de cada uno de ellos con la Persona y la Obra de Cristo se verá ahora.
Que ha comprado , [ peripoieesato ( G4047 )]. La palabra (en voz media) significa, no estrictamente comprar [= agorazesthai ( G59 ), 1 Corintios 6:20 ; 2 Pedro 2:1 ; Apocalipsis 5:9 ], sino 'adquirir para sí mismo', 'adquirir posesión de', como propio.
Con su propia sangre. "Su propio" es enfático; pero lo es aún más en la lectura verdadera [no dia ( G1223 ) tou ( G3588 ) idiou ( G2398 ) haimatos ( G129 ), sino dia ( G1223 ) tou ( G3588 ) haimatos ( G129 ) tou ( G3588 ) idiou ( G2398 ) , la lectura que es leída por 'Aleph (') A B C D E, etc.] - es decir, 'Ese Señor glorificado que desde la diestra del poder en los cielos está reuniendo y gobernando la Iglesia, y por su Espíritu, a través de la agencia humana, os ha designado sobre ella, no puede ser indiferente a su bienestar en vuestras manos, ya que ha dado por ella su propia y preciosa sangre, convirtiéndola así en suya por el vínculo más querido de todos.' La trascendental santidad de la Iglesia de Cristo se fundamenta en la dignidad de su Señor y en la consiguiente preciada sangre que Él derramó por ella. Y así como el carácter sacrificial y expiatorio de la muerte de Cristo se expresa claramente aquí, su suprema dignidad se implica tan claramente en la segunda lectura como se expresa en la primera. ¡Qué motivo tan poderoso para la fidelidad pastoral se presenta aquí!