No temas, gusano de Jacob, y vosotros israelitas; Yo te ayudaré, dice Jehová, y a tu Redentor, el Santo de Israel.

No temas, gusano de Jacob, en estado de desprecio y aflicción, a quien todos aborrecen y pisotean: la misma expresión que el Mesías, en la cruz, se aplica a sí mismo ( Salmo 22:6 ), tan completamente son el Señor y su pueblo identificado y asimilado. 'El pueblo de Dios es como "gusanos" en los pensamientos humildes de sí mismos, y en los pensamientos altivos de sus enemigos sobre ellos: gusanos, pero no víboras, o de la simiente de la serpiente' (Henry).

Y vosotros, varones de Israel. El paralelismo requiere que la palabra "hombres" aquí se haya asociado con la idea de escasez o debilidad (cf. margen). Lowth traduce, 'Vosotros mortales (hebreo, mªteey ( H4962 )) de Israel.' La Septuaginta [oligostos Israeel], 'Israel en conjunto diminutivo'. La raíz es maatay ( H4970 ), ser mortal; y muwt ( H4192 ), muerte. Pero la palabra se usa a menudo para los hombres en general.

El Señor, en general.

Y tu Redentor, en particular; una razón aún más fuerte por la que Él debería "ayudarlos".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad