Moab ha sido saqueado y ha salido de sus ciudades, y sus jóvenes escogidos han ido al matadero, dice el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos. Moab ha ... subido ... sus jóvenes escogidos han descendido al matadero - en antítesis.

De sus ciudades - más bien, 'Moab... y sus ciudades han subido' - es decir, han desaparecido en el humo ascendente de su conflagración. Cuando esto ocurría, los jóvenes guerreros bajaban de las ciudadelas en llamas sólo para encontrarse con su propia matanza (Grotius). La versión inglesa se ve algo favorecida por el hecho de que " salieron " está en singular, y las ciudades en plural, lo que parece implicar que sólo "Moab" es nominativo de ella, y no también "sus ciudades". Maurer piensa que el singular se usa en referencia a la cosa significada, es decir, no que sus ciudades hayan desaparecido, sino que el humo de ellas ha desaparecido. La antítesis favorece a Grotius.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad