Mientras que nuestra sustancia no es cortada, pero el resto de ellos el fuego los consume.

Mientras que nuestra sustancia no se corta. El discurso triunfal de los piadosos. Si se conserva "sustancia", tradúzcase, más bien, como la Septuaginta, '¿No se les ha quitado su sustancia, y?' etc. Pero el hebreo es más bien, 'Verdaderamente х `im ( H5973 ) lo' ( H3808 ): no, mientras que... no] nuestro adversario х qiymaanuw ( H7009 )] es abatido' (Gesenius).

El erudito Cocceius apoya la versión inglesa. La misma oposición existe entre la simiente piadosa y la impía que entre Adán no caído y restaurado y Satanás (adversario): esto forma la base del libro ( Job 1:1 ; Job 2:1 ; Génesis 3:15 ).

Remanente: todo lo que 'queda' del pecador: repetido de ( Job 20:26 ) , lo que hace que la traducción de Umbreit, 'gloria' (margen), 'excelencia', sea menos probable.

Fuego: en alusión a Job ( Job 1:16 ; Job 15:34 ; Job 18:15 ; Job 20:26 ). Primero se menciona la destrucción por agua ( Job 22:16 ); aquí, por fuego ( 2 Pedro 3:5 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad