He aquí ahora behemoth, que hice contigo; come hierba como un buey.

Dios muestra que si Job no puede controlar a los animales inferiores, de los cuales selecciona los dos más llamativos (Behemot en la tierra, Leviatán en el agua), ¡cuánto menos es capaz de gobernar el mundo!

Verso 15. Behemoth , х bªheemowt ( H929 )]. La descripción concuerda en parte con el hipopótamo, en parte con el elefante, pero exactamente en todos los detalles con ninguno. Es más bien una personificación poética del gran Pachydermata, o Herbiuora (así "come hierba", etc.), siendo predominante la idea del hipopótamo. En ( Job 40:17 ) "la cola como un cedro" difícilmente se aplica al elefante (así también Job 40:20 ; Job 40:23 , "Jordan", un río al que solo los elefantes podían llegar [Coronel C.H. Smith en 'Cyclopaedia' de Kitto]; pero vea la nota, Job 40:23 ). Por otro lado, ( Job 40:21  son característicos del caballo de río anfibio. Así que leviatán (el animal que se retuerce, Job 41:1 ) es un término generalizado para cetáceos, pitones, saurios, de los mares y ríos vecinos, incluido el cocodrilo, que es el más prominente, y a menudo se asocia con el caballo de río por viejos escritores. "Behemoth" parece ser el egipcio o copto Pehemout, 'buey de agua' [de P, el artículo, che, buey, y mout, agua], hebraizado: así, llamado como si fuera un buey, de donde el italiano 'bomarino.'

Contigo, como te hice a ti mismo. Sin embargo, ¡cuán grande es la diferencia! ¡La multiforme sabiduría y poder de Dios!

Come hierba, 

maravilloso en un animal que vive tanto en el agua: también extraño que un monstruo así no sea carnívoro.

Verso 16. Ombligo, más bien, músculos de su vientre; el punto más débil del elefante: por lo tanto, no se entiende. Pero este verso es cierto para el hipopótamo, que tiene su vientre protegido por una piel gruesa, mientras que la piel del vientre del elefante es delgada y fácilmente perforada, de modo que en esta parte es picado incluso por insectos.

Verso 17. Cola como un cedro : como la tempestad dobla el cedro, para que pueda mover su cola suave y gruesa х haapeets ( H6327 ), doblar] (Umbreit). Pero el cedro implica rectitud y longitud, como no se aplica a la cola corta del caballo de río, sino quizás a una especie extinta de animal (ver nota, Job 40:15 ).

Sin embargo, la inflexibilidad de la cola, que permanece recta y rígida como un cedro, movida por el viento, se aplica bien al hipopótamo, aunque no se parece al cedro en longitud: de modo que la versión inglesa, "moveth", es mejor que el 'bendeth' de Umbreit.

Piedras, más bien, muslos х pachad ( H6343 ), literalmente, miedo; objeto de miedo: su formidable fuerza de muslos]. La versión en inglés, que es consistente con la hebrea, surge de la vergüenza (y por lo tanto las partes secretas) asociadas con el miedo.

Envuelto: firmemente retorcidos juntos, como una cuerda gruesa.

Verso 18. Piezas fuertes, más bien, tubos de cobre х 'ªpiyqeey ( H650 )] (Umbreit). La versión en inglés es un buen hebreo.

Versículo 19. Principal de las obras de Dios: así "caminos" ( Job 26:14 ; Proverbios 8:22 ).

Puede hacer que su espada se acerque , más bien, lo ha equipado con su espada (arpa), es decir, los dientes en forma de hoz con los que corta el grano [hebreo, charbow ( H2719 )]. Sin embargo, la versión en inglés es literalmente correcta х yageesh ( H5066 )].

Verso 20. La montaña no es su lugar habitual. Bochart dice que a veces se encuentra allí (?).

Bestias ... jugar, un rasgo gráfico: aunque, armado con esos dientes, deja que las bestias jueguen cerca de él ileso, porque su comida es hierba.

Versículo 21. Miente: lleva una vida inactiva.

Árboles de sombra, más bien arbustos de loto; como requiere ( Job 40:22 ) , donde no se puede decir con propiedad 'los árboles frondosos se entrelazan para darle sombra' [tse'ªliym] (Umbreit).

Verso 22. Traducir, arbustos de loto.

Versículo 23. Más bien, '(Aunque) un río sea abrumador (desborde), él no tiembla (pues aunque vive en la tierra, también puede vivir en el agua); está seguro, aunque el Jordán se le hunda hasta la boca. Aunque encuentra su comida en la tierra y descansa bajo la sombra del loto a veces, puede vivir tanto en el agua como en la tierra y, por lo tanto, no tiene miedo de que el río se desborde х `aashaq ( H6231 ), oprimir (margen) o abrumar: yaagiyach ( H1518 ), literalmente, sacar, luego precipitarse].

"Jordan" se usa para cualquier gran río; en consonancia con el "behemoth" siendo una generalización poética (nota, Job 40:15 ). El autor no puede haber sido hebreo, como afirma Umbreit, o no aduciría el Jordán, donde no había caballos de río. Alude a él como un nombre para cualquier río, pero no como uno conocido por él, excepto de oídas.

Versículo 24. Más bien, '¿Alguien lo tomará por la fuerza (literalmente, delante de sus ojos), o le perforará la nariz con cuerdas?' No: sólo puede ser tomado por engaño y en una trampa ( Job 41:1 ). (Bochart.) ¿Puede el cazador incluso perforar su nariz, para poner una cuerda y llevarlo a donde quiera? Lo que era el método común para domar animales salvajes que habían sido capturados ( Isaías 37:29 ), no se pudo hacer en su caso (Barnes). (Compare el margen.)

Observaciones:

(1) Una vez que a un hombre se le ha revelado la majestad y la perfección sabia de Yahvé en toda su abrumadora grandeza, la autojustificación llega a su fin: como Job, ya no se atreve a impugnar la justicia y la bondad de Dios, como si el hombre pudiera instruir a su Hacedor ( Job 40:2 ). Cualquier cosa que Job tuviera que decir en autovindicación ante los tres amigos, no tiene una palabra que decir en su propio favor ante Dios.

(2) Los hombres sabios ven imperfecciones en el gobierno moral de Dios del mundo; pero es porque no conocen todas las circunstancias del caso. ¿Podrán gobernar el mundo ellos mismos los que se atreven a acusar a la justicia y la bondad de Yahvé? ¿Podrían ellos, como Dios, con brazo todopoderoso y voz de trueno ( Job 40:9 ), mandar a los elementos a su antojo, y, revestidos de majestad y gloria, con una mera mirada “abatir a los soberbios” ( Job 40:11 )” pisotea a los impíos” ( Job 40:12 ) de repente, antes de que puedan moverse de su lugar,y echarán sus cuerpos al polvo, y entregarán su alma a las tinieblas de afuera ( Job 40:13 ). La absoluta falta del poder del Todopoderoso por parte del hombre debe silenciar para siempre la presunción con la que se erige como juez de los tratos de Dios, como si el hombre fuera capaz de juzgar, y como si Dios tuviera que ser injusto para que el hombre pueda parecer justo ( Job 40:8 ).

(3) El hombre no es ahora tan capaz de domar y gobernar muchas de las criaturas inferiores de la multiforme creación de Dios, el caballo de río, etc.; ¿Cómo, entonces, podría el hombre controlar el mundo, con sus innumerables órdenes de seres y sus complicadas relaciones mutuas? ( Job 40:15 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad