Y les refirió también una parábola; Nadie pone remiendo de vestido nuevo en vestido viejo; si no, tanto lo nuevo hace una rasgadura, y la parte que se tomó de lo nuevo no concuerda con lo viejo.

Y les refirió también una parábola; Nadie pone remiendo de vestido nuevo en vestido viejo. En Mateo y Marcos, la palabra empleada [ agnafon ( G46 )] significa tela 'sin cardar', 'sin llenar' o 'desnuda', que, como es probable que se encoja cuando se moja, rasgaría la tela vieja a la que fue cosida:

Si de otra manera - si él hiciera algo imprudente,

Entonces tanto lo nuevo hace una rasgadura, como la parte que era sacada de lo nuevo no concuerda con lo viejo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad