Gozaos y alegraos, porque vuestro galardón es grande en los cielos; porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros.

Regocíjate y alégrate mucho - 'exultar' [ agalliasthe ( G21 )]. En el pasaje correspondiente de Lucas ( Lucas 6:22 ), donde toda indignidad que atente contra la carne y la sangre se presenta como la suerte probable de los que le fueron fieles, la palabra es aún más fuerte que aquí, "saltar" [ skirtee ( G4640 )], como si Él quisiera tener su transporte interior para dominar y absorber el sentido de todas estas afrentas y sufrimientos; ni nada más lo hará.

Porque grande es vuestra recompensa en los cielos: porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros: 'No os hacéis más que herederos de su carácter y sufrimientos, y la recompensa será común.'( Mateo 5:13 ). Tenemos aquí la aplicación práctica de los principios anteriores a aquellos discípulos que se sentaron a escucharlos y a sus sucesores en todos los tiempos. Nuestro Señor, aunque comenzó declarando que ciertos personajes serían bienaventurados, sin referencia expresa a ninguno de sus oyentes, no cierra las bienaventuranzas sin insinuar que tales personajes existían y que ya lo eran antes que Él.

En consecuencia, de los caracteres Él se dirige a las personas que los poseen, diciendo: "Bienaventurados seréis cuando los hombres os vituperen", etc. Y ahora, continuando con este modo de dirigirse personalmente directamente, sorprende a esos hombres humildes y desconocidos declarándolos los exaltados benefactores. de toda su especie.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad