El viento del norte ahuyenta la lluvia, el semblante airado y la lengua calumniadora.

El viento del norte ahuyenta la lluvia; así (hace) un semblante airado una lengua murmuradora. Así Vulgata. El viento del norte generalmente produce buen tiempo ( Job 37:22 ). La palabra hebrea para "arrebatar" ( tªchowleel ( H2342 )) es, literalmente, causar aflicción, así como poner en fuga.

Pero el siríaco y el caldeo traducen, como también significa el hebreo, dar a luz (del dolor del parto): 'El viento del norte produce, así, (hace) una lengua murmuradora un semblante airado', es decir, por parte de él tan calumniado hacia el calumniador; también por parte del oyente de la calumnia secreta hacia el objeto de la calumnia. La versión en inglés da una idea excelente: si no escuchas, pero frunces el ceño, el murmurador, lo pones en silencio.

El receptor de calumnias da ímpetu y comparte la culpa del calumniador ( Romanos 1:32 ). Los calumniadores no tendrían lugar si no hubiera oídos ansiosos por escuchar sus historias.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad